Dominio Limitado del inglés
Referencias de conexión rápida
Bibliotecas de derecho judiciales
Centros de Servicios del Tribunal
Comité del LEP
Mesas de información al público
Páginas web en español
Dominio Limitado del Inglés
- ¿Quién es un individuo con Dominio Limitado del Inglés (LEP,
por sus siglas en inglés)?
- ¿Puedo obtener los servicios
de un intérprete?
- Si tengo que presentarme al tribunal,
¿cómo puedo solicitar los servicios de un intérprete?
-
¿Tengo que pagar los servicios de un intérprete jurídico?
- ¿Me puede servir como intérprete un amigo o un miembro de mi
familia?
- ¿Es el idioma español el único idioma que está
disponible?
- Yo no hablo inglés muy bien. ¿Dónde puedo
recibir ayuda para llenar un formulario?
- ¿Existen documentos disponibles en otros idiomas, a parte del inglés?
- ¿Con quién me puedo comunicar si soy un individuo con
dominio limitado del inglés y tengo preguntas sobre mi caso?
- ¿Qué puedo hacer para que se me facilite un ajuste
razonable si soy una persona discapacitada y tengo dominio limitado del
inglés?
1. ¿Quién es un individuo con Dominio Limitado del Inglés (LEP, por sus
siglas en inglés)?
Se pueden considerar como individuos con dominio
limitado del inglés o “LEP” a aquellas personas para quienes el inglés no es
su lengua materna y que tienen una capacidad limitada para leerlo, hablarlo,
escribirlo o entenderlo. Estos individuos podrían tener derecho a asistencia
lingüística cuando se trate de servicios, subsidios, o reuniones.
2. ¿Puedo obtener los servicios de un intérprete?
Si el inglés no es su
lengua materna y su capacidad para leerlo, hablarlo, o entenderlo es
limitada, a usted se le considera como una persona con dominio limitado del
inglés (LEP) y la Rama Judicial le podría proporcionar asistencia
lingüística.
3. Si tengo que presentarme al tribunal, ¿cómo puedo
solicitar los servicios de un intérprete?
Una vez se haya determinado que
una persona con dominio limitado del inglés (LEP) que tenga alguna
participación en algún proceso del tribunal necesita asistencia lingüística,
los funcionarios del tribunal entregarán una petición por escrito a la
oficina de Servicios de Intérpretes y Traductores de la Rama Judicial
solicitando servicios de interpretación.
4. ¿Tengo que pagar los
servicios de un intérprete jurídico?
No. La asistencia lingüística para
individuos con dominio limitado del inglés (LEP) es gratuita.
5. ¿Me puede servir como intérprete un amigo o un miembro de mi familia?
No. Para poder interactuar con los asuntos relacionados con el tribunal, se
precisan intérpretes sumamente cualificados y competentes. No sería
apropiado utilizar parientes o amigos como intérpretes ya que estos
individuos no son neutrales y podrían tener algún interés en el resultado
final del caso y además no ha sido evaluado su dominio del idioma. Para
poder garantizar el acceso equitativo y adecuado a los tribunales, es
necesario obtener asistencia lingüística competente.
Regresar
6. ¿Es el idioma español el único idioma que está disponible?
No. La Rama Judicial facilita un acceso adecuado a los tribunales a través
de un servicio de asistencia lingüística, sin importar el idioma que hable
el individuo.
7. Yo no hablo inglés muy bien. ¿Dónde puedo recibir ayuda para llenar un formulario?
Usted puede recibir asistencia en los
Centros de Servicios a los Tribunales (Court
Service Centers) así como en las Mesas de Información al Público (Public
Information Desks). Estos centros se encuentran ubicados en los
tribunales de los Distritos Judiciales. La Rama Judicial cuenta con
empleados en los Centros de Servicios y las Mesas de Información que han
sido capacitados para asistir al público. Los Centros de Servicios a los
Tribunales cuentan con personal bilingüe, o incluso con servicios de
asistencia lingüística mediante vía telefónica para poder comunicarse con
usted.
8. ¿Existen documentos disponibles en otros idiomas, a parte
del inglés?
Actualmente existen algunos formularios, documentos, y material informativo en español. Estos están a su disposición en la página
Web de la Rama Judicial del Estado de Connecticut en (https://www.jud.ct.gov/espanol.htm).
La Rama Judicial está trabajando enérgicamente para aumentar la cantidad de
material disponible.
9. ¿Con quién me puedo comunicar si soy un individuo con dominio limitado del inglés y tengo preguntas sobre mi caso?
Usted puede llamar a la instalación o a la oficina de la Rama Judicial
encargada de su caso y consultar con los funcionarios sobre el mismo. Se le
proporcionarán los servicios de interpretación mediante vía telefónica.
10. ¿Qué puedo hacer para que se me facilite un ajuste razonable si soy una
persona discapacitada y tengo dominio limitado del inglés?
La Rama Judicial del Estado de Connecticut tiene el compromiso de asegurarse que los
individuos discapacitados y con dominio limitado del inglés tengan un acceso
pleno y adecuado al sistema judicial del estado de Connecticut. La solicitud
de ajustes razonables para personas discapacitadas puede hacerse en
cualquier momento en la secretaría de cualquiera de los tribunales, en el
Centro de Servicios a los Tribunales, por teléfono, por correo electrónico,
o en la Internet a través de la página de la Ley Para Americanos con
Discapacidades (ADA, por sus siglas en inglés)
Americans with Disabilities
Act (ADA) que puede encontrar en la página Web principal de la Rama
Judicial en el enlace para Referencias de Conexión Rápida.
Regresar